1
00:00:34,570 --> 00:00:40,210
I experienced that incident after 4
years ago.

2
00:00:44,730 --> 00:00:45,490
Us

3
00:00:45,490 --> 00:00:53,830
to

4
00:00:53,830 --> 00:01:00,630
there to EKKN, but the village

5
00:01:00,630 --> 00:01:03,790
we chose a regular village seat.

6
00:01:06,410 --> 00:01:12,830
So we thought, what can we do?
our KKN rockers did it.

7
00:01:13,370 --> 00:01:20,170
But apparently, the news happened
next,

8
00:01:20,430 --> 00:01:26,570
the style you imagine.

9
00:01:29,090 --> 00:01:34,170
At that time, I was the one who was invited by the deceased.

10
00:01:36,560 --> 00:01:37,740
Thanks for watching

11
00:02:29,420 --> 00:02:31,460
Lopo? Yes, no.

12
00:02:35,020 --> 00:02:36,020
Yes.

13
00:04:11,240 --> 00:04:12,320
Yes sir. Are you happy, sir?

14
00:04:12,600 --> 00:04:13,600
Happy, sir.

15
00:04:13,880 --> 00:04:14,880
How?

16
00:04:15,280 --> 00:04:16,279
How are you?

17
00:04:16,480 --> 00:04:17,480
Fire, fire, sir.

18
00:04:18,279 --> 00:04:20,980
Yes, sir. You know, sir. This is my little brother, sir.
Come on.

19
00:04:21,320 --> 00:04:23,080
Yes, I'm Prabu.

20
00:04:23,320 --> 00:04:28,520
Mas Prabu went to Pamung Deso Nanggene.

21
00:04:29,440 --> 00:04:33,600
You are the supervisor
your KKN activities.

22
00:04:35,850 --> 00:04:38,270
Play well, trust Mas Prabu.

23
00:04:38,830 --> 00:04:39,830
Yes

24
00:04:40,570 --> 00:04:42,770
Ojo no one bothers. Come on.

25
00:04:46,010 --> 00:04:47,110
Discussed at my house.

26
00:04:48,630 --> 00:04:49,630
Come on.

27
00:05:11,000 --> 00:05:15,040
Sir. Sir. Sir.

28
00:05:15,660 --> 00:05:17,260
Sir. Sir.

29
00:05:35,690 --> 00:05:36,690
I beg you, sir.

30
00:05:37,890 --> 00:05:39,710
We've come a long way, sir.

31
00:05:40,370 --> 00:05:43,930
Because our intention is to serve
yourself to the people of this village.

32
00:05:44,810 --> 00:05:46,450
So please consider it, sir.

33
00:05:49,890 --> 00:05:52,430
Because this is also the first time
for us.

34
00:05:53,190 --> 00:05:56,370
No one has ever asked for KKN here.

35
00:05:56,890 --> 00:05:58,310
That means you can try it, right, sir?

36
00:05:58,710 --> 00:05:59,970
We won't try.

37
00:06:00,290 --> 00:06:02,470
Program kerja kami akan membantu warga
village.

38
00:06:06,980 --> 00:06:10,020
Whatever problems there are in this village, we
will help solve it.

39
00:06:10,520 --> 00:06:12,660
The important thing is to be able to help people.

40
00:06:13,000 --> 00:06:15,400
Because this is devotion
society.

41
00:06:17,080 --> 00:06:18,080
Is that okay, sir?

42
00:06:29,160 --> 00:06:32,040
Mbak Ayu and Mbak Nur.

43
00:06:32,880 --> 00:06:35,680
Let me show you one location.

44
00:06:36,780 --> 00:06:40,760
which might be suitable for a work program
you guys are here.

45
00:06:44,540 --> 00:06:45,540
Thanks, sir.

46
00:06:55,640 --> 00:07:00,500
In the past, this place was used as a place
the dancers bathe.

47
00:07:01,520 --> 00:07:05,720
But, currently there are no dancers here.

48
00:07:07,370 --> 00:07:14,230
So, this place has changed
function as a source of village water

49
00:07:14,230 --> 00:07:15,230
us.

50
00:07:15,670 --> 00:07:20,550
But in recent years,
lots of smoke.

51
00:07:21,670 --> 00:07:25,430
So residents have difficulty accessing water.

52
00:07:25,750 --> 00:07:29,350
Because the river doesn't have a patio
like this.

53
00:07:40,170 --> 00:07:42,150
We can help, sir.

54
00:07:42,670 --> 00:07:46,590
Later we will make a scheme for
drain all the water.

55
00:07:49,910 --> 00:07:53,270
Yes, just arrange it, Sis.

56
00:09:02,990 --> 00:09:05,050
There's nothing better, Tando.

57
00:09:09,910 --> 00:09:12,050
Anything you want, Mother?

58
00:09:14,630 --> 00:09:16,770
I've finished explaining, Mother.

59
00:09:17,670 --> 00:09:21,830
Come on, try it, if you like it
KKN program.

60
00:09:23,990 --> 00:09:26,650
There's nothing better, Tando.

61
00:09:27,810 --> 00:09:30,850
It's not as common as you want, there isn't one
which is better.

62
00:09:32,620 --> 00:09:34,860
Nur, come on and check, ma'am.

63
00:09:35,840 --> 00:09:38,360
The village head didn't allow it.

64
00:09:41,020 --> 00:09:43,620
He niku his acquaintance still come.

65
00:09:44,400 --> 00:09:50,040
Mother, take care of your child. Sides
What's wrong with this, Nur?

66
00:10:08,900 --> 00:10:11,700
Mother. Mother.

67
00:10:51,250 --> 00:10:57,710
Play your crew, play your attitude, play

68
00:10:57,710 --> 00:10:58,710
speech.

69
00:11:00,750 --> 00:11:07,090
There is a Javanese proverb that says, water flows

70
00:11:07,090 --> 00:11:08,950
always east.

71
00:11:09,290 --> 00:11:14,750
In the east, everyone gathers for angkot.

72
00:11:16,560 --> 00:11:23,120
Starting from the good, the bad, until
which

73
00:11:23,120 --> 00:11:24,640
worst.

74
00:11:46,850 --> 00:11:48,890
Sitting page, this tepos.

75
00:11:50,490 --> 00:11:52,550
Nur, do you want to come or not?

76
00:11:53,210 --> 00:11:57,550
It's still a long way off, though. Yes, approx
half an hour minutes, right?

77
00:11:58,850 --> 00:12:00,150
Still calm behind the water.

78
00:12:01,630 --> 00:12:04,230
Come on, come on, come on, come on, cheer up, cheer up.

79
00:12:25,969 --> 00:12:27,190
Come on, let's do this, Ta.

80
00:12:33,970 --> 00:12:35,450
Jancuk. Bicycle, Ta, here.

81
00:12:37,490 --> 00:12:38,490
Awamu said do.

82
00:14:34,380 --> 00:14:35,380
Bima, sir.

83
00:14:35,560 --> 00:14:38,880
Friends, this is Pak Prabu, the village head
here.

84
00:14:39,460 --> 00:14:40,820
Has this all been said?

85
00:14:41,100 --> 00:14:42,059
Yes sir.

86
00:14:42,060 --> 00:14:43,740
Come, come, come with me. Come on.

87
00:14:48,680 --> 00:14:50,600
Our village is just like this,

88
00:14:51,340 --> 00:14:56,000
the electricity hasn't come in yet, but hopefully you guys
everyone feels at home while here.

89
00:14:57,060 --> 00:15:02,020
Relax, sir. Wes, I'm usually empty
unu. Come here, the electricity hasn't come in yet,

90
00:15:02,020 --> 00:15:03,280
I haven't paid for my boarding house yet.

91
00:15:03,840 --> 00:15:04,840
Later, sir.

92
00:15:05,880 --> 00:15:10,200
There are no houses here either
the bathroom.

93
00:15:11,200 --> 00:15:16,520
So if you want to take a shower, guys, take a shower
in the river.

94
00:15:16,960 --> 00:15:21,520
The sisters showered in the nearby bathroom
proper for you later.

95
00:15:22,320 --> 00:15:24,440
Well, where do you want to relieve yourself, sir?

96
00:15:24,720 --> 00:15:25,720
Shit?

97
00:15:27,000 --> 00:15:31,200
Because the river is not too close
From here, people are used to it. If you want

98
00:15:31,200 --> 00:15:32,200
shitting...

99
00:15:32,410 --> 00:15:33,690
You don't have to dig up the ground first.

100
00:15:33,990 --> 00:15:34,990
Wow.

101
00:15:35,030 --> 00:15:36,650
This isn't normal, sir.

102
00:15:37,990 --> 00:15:38,990
Forgiveness, sir.

103
00:15:39,590 --> 00:15:41,870
Earlier on the street I heard the sound of gamelan.

104
00:15:43,470 --> 00:15:45,310
Are there other villages near here?

105
00:15:46,370 --> 00:15:47,370
Gamelan?

106
00:15:47,630 --> 00:15:48,630
Hey, sir.

107
00:15:49,070 --> 00:15:50,750
I don't think there's a celebration anymore.

108
00:15:51,030 --> 00:15:52,030
Oh, I don't want to.

109
00:15:52,330 --> 00:15:53,510
When are the brackets like that?

110
00:15:53,910 --> 00:15:54,910
On the road?

111
00:15:55,250 --> 00:15:57,030
That's just gossip, sis.

112
00:15:58,130 --> 00:15:59,190
Don't think about it.

113
00:16:03,890 --> 00:16:06,850
Now I'm sending you a place to stay
Do you go to this mosque?

114
00:16:09,570 --> 00:16:10,570
Yes sir.

115
00:16:17,650 --> 00:16:18,650
Mom.

116
00:16:28,350 --> 00:16:29,430
Sir, Ma'am.

117
00:16:30,970 --> 00:16:31,970
This is Mrs. Sundari.

118
00:16:33,260 --> 00:16:37,900
Wait for a while, sis
will stay at Mrs. Sundari's house.

119
00:16:38,640 --> 00:16:45,120
The boys will stay at the posyandu
until the bigger post

120
00:16:47,120 --> 00:16:48,800
Yes? Yes sir.

121
00:16:49,760 --> 00:16:52,240
Ma'am, close the arek-arek, okay?

122
00:16:53,420 --> 00:16:55,100
I need a pushback, right?

123
00:16:59,100 --> 00:17:00,100
Come on, sir.

124
00:17:00,400 --> 00:17:02,220
Let's go to the posyandu next door.

125
00:17:08,209 --> 00:17:11,010
Thank You.

126
00:17:34,520 --> 00:17:37,200
Wait. Those were gamelan - gamelan
what does that mean?

127
00:17:38,860 --> 00:17:40,140
Didn't you hear?

128
00:17:43,680 --> 00:17:45,640
Ma'am, keep your attitude, wait, wait.

129
00:17:46,400 --> 00:17:48,800
Just when you came in, everything arrived
-nope.

130
00:17:49,820 --> 00:17:52,900
I can promise that we all will
behave yourself.

131
00:17:53,660 --> 00:17:55,300
That's why Pak Prabu allowed us.

132
00:17:55,580 --> 00:17:57,320
If anything happens, I'll be the one affected.

133
00:18:01,100 --> 00:18:02,100
Mom.

134
00:18:04,720 --> 00:18:09,520
In this village almost all the houses are
made from woven bamboo.

135
00:18:09,840 --> 00:18:16,540
So we can hear anything
you guys talk about and whatever you do

136
00:18:16,540 --> 00:18:17,540
use.

137
00:18:36,479 --> 00:18:37,940
Nur, are you listening too?

138
00:18:41,540 --> 00:18:42,600
I'll keep going, yeah.

139
00:18:43,640 --> 00:18:44,640
Nanto.

140
00:21:38,760 --> 00:21:39,760
I can't, sis. Hold on, bag.

141
00:21:40,460 --> 00:21:41,940
Seriously, I want to dig a hole. Yes yes.

142
00:21:42,260 --> 00:21:43,260
My problem, ton.

143
00:21:43,420 --> 00:21:45,860
This is me from yesterday. I'm smooth,
tons.

144
00:21:46,120 --> 00:21:47,200
This is still at the very end.

145
00:21:50,480 --> 00:21:51,279
Dig, ton.

146
00:21:51,280 --> 00:21:52,280
Dig.

147
00:21:52,700 --> 00:21:54,260
Yes, I'll accompany you, bro. I'm the one
dig.

148
00:21:55,360 --> 00:21:56,360
Suraka you, come on.

149
00:21:56,840 --> 00:21:57,900
Go to heaven, ton.

150
00:21:58,280 --> 00:21:59,520
Dig quickly, ton. Emu.

151
00:21:59,960 --> 00:22:02,220
That's it, you dig it. I'm holding it
petormaknya.

152
00:22:13,930 --> 00:22:14,930
Jancu!

153
00:22:15,630 --> 00:22:16,930
Jaya is still fresh!

154
00:22:18,490 --> 00:22:19,490
Crazy, here.

155
00:22:19,810 --> 00:22:21,190
Tap your face, come on.

156
00:22:29,330 --> 00:22:31,530
Sir, what's the big deal?

157
00:22:32,670 --> 00:22:34,830
I'm afraid there's still something stuck in my butt.

158
00:22:37,630 --> 00:22:38,630
Morning.

159
00:22:39,430 --> 00:22:45,470
Morning. Wow, this smells good, Rek. Rek, you
Bim, who uses perfume?

160
00:22:46,190 --> 00:22:49,590
No. That, Revelation, is thought to be over
shower.

161
00:22:50,090 --> 00:22:51,210
Benceli straightened up.

162
00:22:52,390 --> 00:22:53,390
Good.

163
00:23:00,150 --> 00:23:02,910
Widya, have you showered?

164
00:23:04,170 --> 00:23:07,870
For Widya, don't take a shower, take a shower, squeeze
lah. Come on, Rec.

165
00:23:09,030 --> 00:23:10,130
Like I mean.

166
00:23:10,890 --> 00:23:11,890
Come on, anyway.

167
00:23:12,000 --> 00:23:13,460
Good morning, sir.

168
00:23:13,980 --> 00:23:15,540
Good morning, Miss E.

169
00:23:15,880 --> 00:23:16,880
Good morning, sir.

170
00:23:23,600 --> 00:23:25,820
Finally I know what this fragrance is.

171
00:23:27,040 --> 00:23:28,560
It turns out you guys smell better.

172
00:23:29,500 --> 00:23:30,500
Have you showered, sir?

173
00:23:31,400 --> 00:23:32,680
That's it, Mr. Prabu, that's it.

174
00:23:33,560 --> 00:23:35,760
It's sour. Mas Fahim, nice.

175
00:23:36,380 --> 00:23:38,900
Come on, let's continue playing the village again.

176
00:23:39,220 --> 00:23:40,220
OK, sir. Come on.

177
00:23:49,030 --> 00:23:53,550
Oh, this is the main proker. Yes,

178
00:23:54,530 --> 00:23:55,530
Bim.

179
00:23:58,130 --> 00:23:59,150
Here.

180
00:24:00,610 --> 00:24:07,230
If your project is successful, sinden this
will live

181
00:24:07,230 --> 00:24:10,250
back to being our village's water source.

182
00:24:11,120 --> 00:24:14,520
Sinden, sir. Yes, that's what we say
this place.

183
00:24:14,960 --> 00:24:18,160
So, Mbak Ayu, all the residents have
ready.

184
00:24:18,560 --> 00:24:21,660
So what do you need to group them then?

185
00:24:22,340 --> 00:24:23,340
Yes, sir.

186
00:24:23,920 --> 00:24:25,400
Sir, what is that?

187
00:24:29,160 --> 00:24:36,100
Oh, that's what our residents still appreciate
ancestral customs.

188
00:24:36,360 --> 00:24:38,900
That's one of our ways to...

189
00:24:40,270 --> 00:24:44,230
respect the universe and its people.

190
00:24:45,170 --> 00:24:47,150
It doesn't matter if I'm hiding the devil, sir.

191
00:24:57,490 --> 00:24:58,730
Why are you hiding the devil?

192
00:25:00,450 --> 00:25:02,950
Sindik garep, wae pole selok the devil.

193
00:25:09,950 --> 00:25:11,030
It's okay,

194
00:25:12,790 --> 00:25:15,030
Sir.

195
00:25:15,850 --> 00:25:19,010
In Pancasila this is a campus.

196
00:25:19,830 --> 00:25:22,950
Lived on campus for years.
What can we do?

197
00:25:52,079 --> 00:25:55,880
Well, this is the grave of the people of Nisan.

198
00:25:56,800 --> 00:25:57,680
Why

199
00:25:57,680 --> 00:26:09,260
a lot

200
00:26:09,260 --> 00:26:12,140
Tombstones covered by cloth
black?

201
00:26:15,720 --> 00:26:17,460
Nothing special, sir.

202
00:26:18,140 --> 00:26:23,640
This is just a marker that the grave isn't there yet
10 years old.

203
00:26:24,980 --> 00:26:25,980
Okay.

204
00:26:26,880 --> 00:26:28,780
Looks like there's nothing to discuss,
Mane, huh?

205
00:26:29,780 --> 00:26:31,020
Sir! Sir!

206
00:26:31,380 --> 00:26:33,020
Sir! Sir! Sir! Sir! Sir!

207
00:26:33,220 --> 00:26:34,220
Sir! Sir! Sir! Sir! Sir! Sir! Sir! Sir!
Sir! Sir!

208
00:26:36,580 --> 00:26:37,580
Sir!

209
00:26:44,360 --> 00:26:45,440
Until the road is lost, right?

210
00:26:45,800 --> 00:26:46,800
Ilik, sir.

211
00:26:46,940 --> 00:26:47,940
Did you win, sir?

212
00:26:54,540 --> 00:26:55,540
Come on.

213
00:27:06,560 --> 00:27:10,940
Most of the villagers here are farmers
corn.

214
00:27:12,040 --> 00:27:13,440
That's why every day,

215
00:27:14,410 --> 00:27:17,270
They spend more
It's time for this field.

216
00:27:21,210 --> 00:27:23,830
Sir, where does that road lead?

217
00:27:26,530 --> 00:27:28,610
It's into the woods.

218
00:27:30,270 --> 00:27:34,190
The gate is the boundary between the village and the forest.

219
00:27:35,970 --> 00:27:40,050
I ask all of you not to do anything
come closer there, okay?

220
00:27:41,190 --> 00:27:42,390
Especially if you are reckless.

221
00:27:43,530 --> 00:27:45,630
You all go inside of course.

222
00:27:46,490 --> 00:27:47,490
What, sir?

223
00:27:49,590 --> 00:27:55,390
Our villagers call it
name... ...Tapak Pilas.

224
00:27:56,970 --> 00:27:58,490
That's not our territory.

225
00:28:00,090 --> 00:28:01,090
Come on.

226
00:29:29,300 --> 00:29:30,920
Nur! Is it good, An?

227
00:29:35,560 --> 00:29:37,120
The children are already at the front.

228
00:29:38,080 --> 00:29:39,960
I want to discuss group assignments.

229
00:29:41,680 --> 00:29:42,680
Come on!

230
00:29:44,600 --> 00:29:45,600
Sir,

231
00:29:51,100 --> 00:29:52,100
ask for this temperature, come on.

232
00:29:52,320 --> 00:29:54,460
Yes, it's okay, Nur. Now,

233
00:29:55,640 --> 00:29:58,180
for smaller work programs
per group.

234
00:29:58,560 --> 00:30:01,000
Firstly, Widya and Wahyu.

235
00:30:02,080 --> 00:30:03,920
Keep going, Nur, Anton.

236
00:30:05,110 --> 00:30:06,110
Lastly, I was with Bima.

237
00:30:07,110 --> 00:30:09,610
Sis, let's divide it into three.

238
00:30:10,210 --> 00:30:13,890
Let Widya go to us, Wahyu goes to Anton
Nur.

239
00:30:14,190 --> 00:30:15,190
Don't, Miss.

240
00:30:15,630 --> 00:30:17,530
Usually if there are three, one is finished
unemployed.

241
00:30:18,050 --> 00:30:19,510
So we can have three brokers.

242
00:30:19,890 --> 00:30:20,970
So it's more useful.

243
00:30:35,160 --> 00:30:36,980
Nur, why don't you expect adus?

244
00:30:39,100 --> 00:30:40,100
I'm embarrassed.

245
00:30:40,460 --> 00:30:41,640
And this is ouch.

246
00:30:42,940 --> 00:30:45,180
Come on, it doesn't feel sticky, right?

247
00:30:45,500 --> 00:30:47,400
We haven't showered since yesterday.

248
00:30:48,120 --> 00:30:50,280
Yes, wes, just you. I'm tomorrow.

249
00:30:51,080 --> 00:30:52,600
No wonder I'm a god, Nur.

250
00:30:52,860 --> 00:30:53,940
Can't you?

251
00:30:56,180 --> 00:30:57,180
Yes, wes.

252
00:30:58,700 --> 00:31:00,380
But I'm not good at it, come on.

253
00:31:03,240 --> 00:31:04,240
Come on.

254
00:31:16,050 --> 00:31:18,310
I feel like I don't see anyone the same age
us, Nur.

255
00:31:20,030 --> 00:31:22,710
Yes, maybe their children have migrated.

256
00:31:23,890 --> 00:31:26,230
Yes, that means nothing is left the same
once.

257
00:31:30,730 --> 00:31:31,730
Strange.

258
00:31:54,250 --> 00:31:55,590
Do you need a manji tool?

259
00:31:56,050 --> 00:31:57,050
Don't worry.

260
00:32:20,590 --> 00:32:23,450
Nur, don't take too long.

261
00:32:24,430 --> 00:32:25,430
Thank You.

262
00:34:10,179 --> 00:34:11,179
Thank You.

263
00:35:57,950 --> 00:35:59,610
Nur? What happened, Nur?

264
00:36:03,230 --> 00:36:04,490
You pursue faith, don't you?

265
00:36:14,190 --> 00:36:15,190
Don't take too long, okay?

266
00:36:15,970 --> 00:36:16,970
Yes.

267
00:40:57,500 --> 00:40:58,500
My village?

268
00:40:58,620 --> 00:41:00,760
Yes, don't take too long.

269
00:41:47,150 --> 00:41:49,170
Hear the sound from the Gopura.

270
00:41:51,490 --> 00:41:52,970
Then I was accompanied.

271
00:41:54,410 --> 00:41:55,930
It turns out there was nothing.

272
00:41:58,170 --> 00:42:01,250
Oh, it's not like Pak Prabu forbade me to go
there?

273
00:42:02,930 --> 00:42:04,210
I don't understand.

274
00:42:05,590 --> 00:42:09,590
Hey, does Bima have a girlfriend yet?

275
00:42:10,090 --> 00:42:14,170
Hmm, beach. Just want to be alone
his work program.

276
00:42:19,790 --> 00:42:21,430
Nur, is there Nangdi?

277
00:42:22,690 --> 00:42:26,030
Neng ngomai Pak Prabu, he wants me
ask.

278
00:42:26,370 --> 00:42:27,370
It won't happen, right?

279
00:42:27,590 --> 00:42:28,590
No need.

280
00:42:29,570 --> 00:42:31,330
Mum, coffee.

281
00:42:33,910 --> 00:42:35,870
This coffee is hurt, who is it, Mbah?

282
00:42:57,320 --> 00:42:59,520
Miss Nur, that's it.

283
00:43:00,820 --> 00:43:01,860
Why do you bother?

284
00:43:02,340 --> 00:43:04,240
Come on, come on, sit down, sit down. Here.

285
00:43:05,840 --> 00:43:07,080
As much as I'm bothering you, sir.

286
00:43:07,300 --> 00:43:08,320
It's okay, it's okay.

287
00:43:10,140 --> 00:43:11,140
Contents.

288
00:43:12,820 --> 00:43:13,820
Why?

289
00:43:21,040 --> 00:43:22,900
I have something to ask, sir.

290
00:43:40,800 --> 00:43:44,840
This is Mbak Buyut, a villager
across.

291
00:43:46,300 --> 00:43:48,380
But already an elder here.

292
00:43:49,520 --> 00:43:50,760
But don't hesitate.

293
00:43:51,440 --> 00:43:53,500
If you have anything to ask, ask
just do it.

294
00:43:55,580 --> 00:43:56,160
So

295
00:43:56,160 --> 00:44:03,300
like this,

296
00:44:03,300 --> 00:44:04,300
Mr.

297
00:44:05,760 --> 00:44:07,840
Since I came to this village,

298
00:44:10,960 --> 00:44:12,460
I feel like there is something

299
00:44:12,460 --> 00:44:18,960
strange.

300
00:44:21,280 --> 00:44:26,640
At first I thought I saw wrong,
but...

301
00:44:26,640 --> 00:44:31,620
Drink the coffee first.

302
00:44:33,540 --> 00:44:36,600
It's not good to refuse your gift
home.

303
00:44:40,620 --> 00:44:43,260
This was prepared for you.

304
00:44:46,280 --> 00:44:50,620
Actually, sis, I don't usually drink
coffee. Please, drink it first.

305
00:45:32,880 --> 00:45:33,880
Sweet.

306
00:46:16,110 --> 00:46:22,070
What you see is a creature that
rule this place.

307
00:46:23,890 --> 00:46:28,990
He is one of hundreds of village residents.

308
00:46:30,890 --> 00:46:34,650
A village that not everyone can see.

309
00:46:41,850 --> 00:46:43,570
He gets angry.

310
00:46:44,240 --> 00:46:47,560
Because what did you bring to this village?

311
00:46:50,620 --> 00:46:52,360
What do I bring, Mbah?

312
00:47:14,990 --> 00:47:20,810
Happy, happy now, wis, so
responsibility.

313
00:49:22,730 --> 00:49:23,730
Nur?

314
00:49:32,070 --> 00:49:33,070
Nur?

315
00:53:08,520 --> 00:53:09,520
Thank You.

316
00:53:45,390 --> 00:53:46,590
Dancing is so crazy

317
00:54:38,890 --> 00:54:41,710
Let's talk about last night, come on.

318
00:54:45,750 --> 00:54:48,050
Your feelings, Mr. Prabu, didn't hear the matter
yesterday.

319
00:54:51,070 --> 00:54:52,650
I'm just talking.

320
00:54:52,970 --> 00:54:54,770
No need to be weird.

321
00:55:09,040 --> 00:55:10,040
Thank You.

322
00:56:12,810 --> 00:56:14,190
This is sharp coffee, Simba.

323
00:56:29,690 --> 00:56:32,450
Why do you only look so hard, Duk?

324
00:56:33,470 --> 00:56:36,470
Come on, drink this coffee.

325
00:56:44,720 --> 00:56:45,720
Never mind, sis.

326
00:56:46,620 --> 00:56:48,220
I don't drink coffee.

327
00:56:49,360 --> 00:56:51,960
My stomach is not strong. Guess what, that's it.

328
00:56:53,400 --> 00:56:54,400
Come on, bro.

329
00:57:43,280 --> 00:57:49,360
You're such a sweet, sad child
you,

330
00:57:49,460 --> 00:57:52,260
it's easy for them to like them.

331
00:58:05,040 --> 00:58:09,080
This turmeric can help...

332
00:58:09,710 --> 00:58:12,690
ward off the dangers around here.

333
00:58:23,910 --> 00:58:26,710
Anyway, just calm down.

334
00:58:39,600 --> 00:58:40,760
Want to? I will, sir.

335
00:58:44,220 --> 00:58:45,220
I don't want to, sir.

336
00:58:46,180 --> 00:58:47,180
Soon.

337
00:58:58,060 --> 00:59:03,740
Sir, why was I the only one who felt that way?
is the coffee sweet?

338
00:59:07,760 --> 00:59:14,200
We usually use Irang coffee
offerings to our ancestors.

339
00:59:16,340 --> 00:59:19,220
Refined people like coffee.

340
00:59:20,180 --> 00:59:22,140
Because it tastes sweet to them.

341
00:59:23,360 --> 00:59:24,960
I just told him to drink the coffee.

342
00:59:25,900 --> 00:59:27,080
It should taste bitter.

343
00:59:30,140 --> 00:59:35,600
Maybe someone is following
and...

344
00:59:36,780 --> 00:59:37,900
Interested in Mbak Widya.

345
00:59:40,160 --> 00:59:42,020
But, Ojo didn't think anything of it.

346
00:59:43,900 --> 00:59:46,640
Yes? Mbak Widya will definitely help.

347
00:59:47,860 --> 00:59:48,860
Okay.

348
00:59:49,840 --> 00:59:52,620
Now, little brother is back.

349
00:59:53,700 --> 00:59:56,320
Ngok, up ono oro -opo.

350
00:59:57,680 --> 00:59:58,700
Until I say it.

351
01:00:00,840 --> 01:00:01,840
Okay?

352
01:00:02,320 --> 01:00:03,320
OK, sir.

353
01:00:03,720 --> 01:00:04,940
OK, come on.

354
01:00:08,509 --> 01:00:09,950
Nur, Bima, you're really strange, aren't you?

355
01:00:10,850 --> 01:00:11,850
How strange?

356
01:00:13,890 --> 01:00:15,030
How do you explain it?

357
01:00:16,910 --> 01:00:19,150
I often hear voices at night
Bima sighed.

358
01:00:20,590 --> 01:00:23,570
Strangely, there was a sigh of female voice
also from his room.

359
01:00:24,510 --> 01:00:25,510
Uar you, Ton.

360
01:00:25,930 --> 01:00:26,930
I swear, Nur.

361
01:00:27,530 --> 01:00:28,730
I'm really confused too.

362
01:00:29,330 --> 01:00:33,770
Even worse, I have
found offerings in his room. Ton, me

363
01:00:33,770 --> 01:00:34,950
if Bima is esuwe.

364
01:00:36,080 --> 01:00:37,620
I really understand what kind of area it is.

365
01:00:38,520 --> 01:00:39,720
It's impossible to be rich.

366
01:00:40,540 --> 01:00:41,540
Uh,

367
01:00:42,120 --> 01:00:43,120
What?

368
01:00:54,800 --> 01:00:57,220
Anyway, believe me now.

369
01:02:33,650 --> 01:02:37,590
So starting tonight, you guys stay
here.

370
01:02:38,750 --> 01:02:40,670
Don't keep bothering Mrs. Sudari.

371
01:02:42,380 --> 01:02:43,380
Suan, sir.

372
01:02:45,260 --> 01:02:47,740
Later the gold room will be over there.

373
01:02:49,020 --> 01:02:50,680
Sis's room is over there.

374
01:02:51,620 --> 01:02:55,700
And remember, behave yourself.

375
01:02:56,260 --> 01:02:57,720
Okay? OK, sir.

376
01:02:58,000 --> 01:02:59,000
Yes?

377
01:02:59,620 --> 01:03:02,680
Yowes. If that's the case, don't go home yet.

378
01:03:03,900 --> 01:03:05,220
Please have a good rest.

379
01:03:06,200 --> 01:03:07,560
Yes? Suan, sir.

380
01:03:08,980 --> 01:03:09,980
Yowes.

381
01:03:29,470 --> 01:03:30,470
Nur,

382
01:03:32,270 --> 01:03:33,270
Let's have a look first.

383
01:03:34,350 --> 01:03:38,010
When you sleep, don't forget to sleep, Nur.

384
01:04:48,319 --> 01:04:51,140
For what?

385
01:05:18,209 --> 01:05:19,270
Come on, let's go in directions.

386
01:05:20,010 --> 01:05:21,010
Nang room.

387
01:06:09,870 --> 01:06:12,670
Thank You.

388
01:06:44,899 --> 01:06:46,420
That's right. That's right.

389
01:07:40,040 --> 01:07:41,080
Here, I'm being blackmailed, Wid.

390
01:09:23,299 --> 01:09:24,899
Pete... Drink immediately.

391
01:09:32,840 --> 01:09:33,840
Yes, mother.

392
01:09:35,180 --> 01:09:36,180
Having fun.

393
01:09:46,800 --> 01:09:49,840
Nonton said, it's impossible, right Nur?

394
01:09:52,260 --> 01:09:55,540
Mes, you rest.

395
01:10:16,880 --> 01:10:18,700
Mas Min, it's gone.

396
01:10:20,800 --> 01:10:21,800
Is lost?

397
01:10:22,400 --> 01:10:23,400
Why?

398
01:10:23,780 --> 01:10:27,960
I asked you to give me that wire
Widya.

399
01:10:33,520 --> 01:10:34,520
Sepurane, Miss.

400
01:10:35,520 --> 01:10:37,420
I actually forgot where I put it.

401
01:10:38,260 --> 01:10:41,740
Why do you give things?
like that to Widya?

402
01:10:42,360 --> 01:10:43,360
Yes, what, Yu?

403
01:10:43,840 --> 01:10:46,060
I've entrusted that to you.

404
01:10:46,620 --> 01:10:47,980
In fact, you lost it.

405
01:10:49,080 --> 01:10:50,780
It's wrong to believe you.

406
01:10:52,080 --> 01:10:53,180
You don't understand.

407
01:13:45,230 --> 01:13:48,910
Mr. Prabu, there was a big snake inside.

408
01:13:49,550 --> 01:13:51,210
But I'm not there.

409
01:13:53,910 --> 01:13:54,910
Bayu,

410
01:13:55,630 --> 01:13:57,310
why aren't there snakes in the kitchen?

411
01:13:57,870 --> 01:13:59,530
I didn't see any snakes, sir.

412
01:14:01,510 --> 01:14:05,170
Just when I was in the kitchen, father
-This man is just playing at the door, sir.

413
01:14:05,390 --> 01:14:06,390
That's right, sir.

414
01:14:06,490 --> 01:14:09,190
It's like there's a snake in the kitchen.

415
01:14:15,150 --> 01:14:17,510
Mr Nur, by the way at home, right?

416
01:14:21,190 --> 01:14:23,690
Since yesterday there have been several
incident.

417
01:14:25,570 --> 01:14:28,870
Would it be better if you invited me?
her brother?

418
01:14:30,890 --> 01:14:31,890
Oh, sir.

419
01:14:32,430 --> 01:14:34,090
Our Rokor is not finished yet.

420
01:14:35,230 --> 01:14:37,350
That incident was just a misunderstanding, sir.

421
01:14:40,410 --> 01:14:41,610
Mr Nur understands, right?

422
01:14:42,070 --> 01:14:43,590
Why am I talking like this?

423
01:14:52,730 --> 01:14:53,730
Nur.

424
01:14:56,310 --> 01:14:57,310
Nur.

425
01:15:01,550 --> 01:15:03,490
How come you agree with Papa?
Prabu?

426
01:15:05,530 --> 01:15:06,730
You're really cool, Niko.

427
01:15:09,210 --> 01:15:11,330
Instead, I'm thinking about you Mukabe, come on.

428
01:15:12,490 --> 01:15:13,630
Just think about that.

429
01:15:13,950 --> 01:15:15,650
He was the one who was looking for attention from the start.

430
01:15:17,410 --> 01:15:18,410
Do you want to?

431
01:15:19,770 --> 01:15:20,770
Come on.

432
01:15:25,450 --> 01:15:32,050
I'm a treasure, you know, when a snake catches me
your grandfather is, your father is a goalkeeper, your grandfather is,

433
01:15:32,050 --> 01:15:33,050
psychic mother.

434
01:15:34,350 --> 01:15:39,510
Hey guy, you don't realize that bimba
more strange water.

435
01:15:40,110 --> 01:15:41,370
Yes that's right.

436
01:15:42,370 --> 01:15:43,370
Understand me.

437
01:15:52,960 --> 01:15:54,900
Assalamualaikum. Waalaikumsalam.

438
01:15:56,260 --> 01:15:57,260
Uh,

439
01:16:00,480 --> 01:16:01,480
Only.

440
01:16:02,420 --> 01:16:03,780
What did Mr. Prabu say yesterday?

441
01:16:04,640 --> 01:16:06,000
Where is Widya and Bima?

442
01:16:06,660 --> 01:16:07,840
Widya in the room.

443
01:16:08,320 --> 01:16:11,780
Bima since then ono noise - noise that
so much.

444
01:16:13,900 --> 01:16:16,400
Yes, at least he's busy with Prokere.

445
01:16:16,960 --> 01:16:21,720
I often see my two children gaono in
Prokere location.

446
01:16:22,350 --> 01:16:24,050
Don't let them be the ones who pile.

447
01:16:24,950 --> 01:16:26,930
Footprints? Footprint.

448
01:16:27,430 --> 01:16:28,430
Nonsense, Ariku.

449
01:16:28,830 --> 01:16:30,130
It's a forbidden place, Nur.

450
01:16:30,790 --> 01:16:32,650
Mr. Prabu, yes, please advise as far as possible.

451
01:16:38,890 --> 01:16:39,890
Tons.

452
01:16:41,490 --> 01:16:44,390
Let's see how long it takes to arrive
Indermari procuracy?

453
01:16:46,930 --> 01:16:47,930
It's started.

454
01:16:48,850 --> 01:16:50,250
Indeed, by the campus.

455
01:16:51,690 --> 01:16:52,890
We might not pass, you know, Nur.

456
01:16:57,110 --> 01:17:03,750
Nur, tomorrow I want to go to town. Tuku pipo.
Do you want to niti popo?

457
01:17:04,570 --> 01:17:06,070
Yuk, belok yuk.

458
01:17:06,570 --> 01:17:07,570
That's enough, Dasku.

459
01:17:08,770 --> 01:17:11,110
Too bad my Anton is a cheater.

460
01:17:11,350 --> 01:17:12,790
I'm inviting him.

461
01:17:13,290 --> 01:17:16,230
It's better to shake hands with cute girls
in your arms, boy.

462
01:17:17,950 --> 01:17:19,550
Just make fun of it, ask to be accompanied.

463
01:17:33,160 --> 01:17:34,160
Waalaikumsalam, Bim.

464
01:17:40,820 --> 01:17:41,820
Kondi, Miss.

465
01:17:42,480 --> 01:17:43,640
Didn't you pray earlier?

466
01:17:45,580 --> 01:17:47,600
I haven't seen you for a long time
prayer.

467
01:17:55,600 --> 01:17:59,300
My worship is my worship, sit down to your business.

468
01:18:00,320 --> 01:18:01,920
Kon doesn't need to know.

469
01:18:20,080 --> 01:18:21,080
Nur,

470
01:18:22,560 --> 01:18:24,340
Why aren't I asked about my worship, Nur?

471
01:19:08,480 --> 01:19:09,480
Nur,

472
01:19:10,160 --> 01:19:12,200
In NU, many of my people give permission,
not working.

473
01:19:14,740 --> 01:19:16,900
Wow, come on, Karuidia is starting to swell, okay?

474
01:19:22,720 --> 01:19:23,720
Ton,

475
01:19:24,800 --> 01:19:28,040
Tapa Imas that you talked about last night
where is that?

476
01:19:30,060 --> 01:19:31,360
Why do you suddenly ask?

477
01:19:31,700 --> 01:19:32,700
Oh, no.

478
01:19:33,000 --> 01:19:34,360
I just want to know.

479
01:19:36,010 --> 01:19:39,050
So, when you go around the kings,
I'm not going.

480
01:19:41,630 --> 01:19:44,470
Your crew understands, there are fields there
corn.

481
01:19:45,170 --> 01:19:48,070
Near the cornfield there is Gapuro.

482
01:19:48,370 --> 01:19:51,790
Well, Gapuro is the border of Karawalas village.

483
01:19:52,370 --> 01:19:55,750
Grandma is making money on Kono, Jeneng is not
patilas.

484
01:19:57,750 --> 01:20:00,770
But yo, I don't understand. Not that patilas
what?

485
01:20:02,430 --> 01:20:04,930
Anyway, the kings were polite.

486
01:20:05,680 --> 01:20:06,680
Don't go there.

487
01:20:07,780 --> 01:20:08,780
Why?

488
01:20:10,140 --> 01:20:14,400
You yourself said we should
respect what local villagers do

489
01:20:14,400 --> 01:20:15,400
believe it.

490
01:23:42,990 --> 01:23:44,290
What happens here?

491
01:23:48,510 --> 01:23:49,510
No, Nur.

492
01:23:50,750 --> 01:23:52,770
No one can explain what that is
happened, Nur.

493
01:23:58,330 --> 01:23:59,330
How about it, Nur?

494
01:24:01,470 --> 01:24:03,010
What happened, Uncle?

495
01:24:04,090 --> 01:24:05,310
What happened in this place?

496
01:24:05,730 --> 01:24:07,230
Nur, please, Nur. Shut up!

497
01:24:08,810 --> 01:24:10,370
That's not what happened, Uncle.

498
01:24:26,030 --> 01:24:27,190
I don't seem to understand religion.

499
01:24:28,350 --> 01:24:31,090
I don't know what I've said
others.

500
01:24:32,870 --> 01:24:33,870
Nur.

501
01:24:34,670 --> 01:24:35,850
Nur, Nur, Nur.

502
01:24:42,310 --> 01:24:42,830
That's it

503
01:24:42,830 --> 01:24:52,370
all

504
01:24:52,370 --> 01:24:53,390
yeah? Already.

505
01:24:56,240 --> 01:24:57,240
How many packs?

506
01:24:57,300 --> 01:24:58,300
Six pack.

507
01:24:58,480 --> 01:25:01,320
Tambele separated or mixed, sir? Split
lah.

508
01:25:03,560 --> 01:25:05,760
This bro and sis are not people
here, right?

509
01:25:07,300 --> 01:25:09,680
Looks. So where does he live?

510
01:25:10,700 --> 01:25:11,700
Far away, sir.

511
01:25:11,760 --> 01:25:17,320
Anyway, enter the forest. Well, there it is
there is a village called... Enter the forest,

512
01:25:17,400 --> 01:25:18,259
Sir.

513
01:25:18,260 --> 01:25:19,179
Gini, sir.

514
01:25:19,180 --> 01:25:20,340
If I order, sir.

515
01:25:20,640 --> 01:25:22,200
It's better if the bro is the same as the sis.

516
01:25:23,100 --> 01:25:24,220
Just look for accommodation.

517
01:25:24,910 --> 01:25:26,490
Don't enter the forest at night.

518
01:25:26,970 --> 01:25:30,910
Just a genuine person like this, sis. Nope
How dare you enter the forest at night?

519
01:25:31,390 --> 01:25:33,550
Moreover, the bro and sis are not people
here.

520
01:25:34,150 --> 01:25:36,130
I'm afraid something strange will happen, sis.

521
01:25:39,430 --> 01:25:40,430
I want to.

522
01:25:41,410 --> 01:25:42,410
Huyon me.

523
01:25:42,470 --> 01:25:46,650
Enggak boleh lo mas aku ngajak anak
girl sleeps in. Unless DE wants it, me

524
01:25:46,650 --> 01:25:50,290
really. It doesn't matter. I'll come later
just go home straight away. Speeding me.

525
01:25:50,810 --> 01:25:54,210
Okay then. If the bro is the same as the sis, that's it
reckless.

526
01:25:54,750 --> 01:25:55,750
I don't want to or not.

527
01:25:55,950 --> 01:26:02,310
But remember, sir. If it's the same sir
Sis has entered the forest, be careful.

528
01:26:03,170 --> 01:26:04,350
Don't keep your mind blank.

529
01:26:05,710 --> 01:26:07,610
Anyway, ask me to pray.

530
01:26:07,850 --> 01:26:12,990
Later, if there is a sound or incident
strange, don't pay attention to it, sir.

531
01:26:13,350 --> 01:26:14,350
Just go straight.

532
01:26:14,530 --> 01:26:16,290
Okay. OK, sir. Okay.

533
01:26:17,510 --> 01:26:18,970
Yes, sir. It's been fixed, sir.

534
01:26:19,330 --> 01:26:20,430
I want five, sir.

535
01:26:41,429 --> 01:26:42,710
Wid, chat, Wid.

536
01:26:43,330 --> 01:26:45,990
Let me know you're still here
behind me.

537
01:26:46,770 --> 01:26:48,550
Well, don't get tired quickly.

538
01:26:48,870 --> 01:26:50,030
It gets darker later.

539
01:26:51,230 --> 01:26:52,230
How about it, come on?

540
01:26:52,630 --> 01:26:56,890
If suddenly the motorbike wants to go
our isomate.

541
01:26:57,170 --> 01:26:59,530
In the middle of a forest like this, where can you find it?
bengkel.

542
01:27:32,130 --> 01:27:33,130
Do not stop.

543
01:27:33,450 --> 01:27:34,450
Just keep going.

544
01:27:35,710 --> 01:27:37,530
Widya, wait for me, Wid.

545
01:27:37,750 --> 01:27:39,070
Widya, wait for me.

546
01:27:39,330 --> 01:27:40,750
What if I see something else?
-no?

547
01:27:41,950 --> 01:27:43,010
Take care of your relationship, come on.

548
01:27:43,450 --> 01:27:46,470
Because of you, our relationship has become unlucky. Lu
have to wait for me.

549
01:27:52,010 --> 01:27:53,010
Someone wants it.

550
01:27:57,710 --> 01:27:58,710
Did you hear that too?

551
01:28:01,890 --> 01:28:05,450
Come on, do you remember what Mas Cilok said earlier?

552
01:28:06,410 --> 01:28:08,910
If there's something strange, we'll just walk.

553
01:28:09,990 --> 01:28:11,730
Assume there's nothing wrong. Come on.

554
01:28:21,290 --> 01:28:22,470
You saw that too, right, Wid?

555
01:28:44,310 --> 01:28:45,310
Jejek, Wid.

556
01:28:46,250 --> 01:28:47,250
Means people.

557
01:28:47,930 --> 01:28:48,930
Not for nothing.

558
01:28:54,280 --> 01:28:56,980
Come on. Ojo wadi. There's me.

559
01:29:21,840 --> 01:29:23,400
Father. Can help.

560
01:29:30,500 --> 01:29:31,780
Please advise.

561
01:29:48,220 --> 01:29:50,480
Yes, Sir.

562
01:29:52,810 --> 01:29:57,450
come on come on come on

563
01:29:57,450 --> 01:30:01,410
come on

564
01:32:14,420 --> 01:32:18,460
Thank you for that

565
01:32:18,460 --> 01:32:22,260
watch!

566
01:33:42,440 --> 01:33:43,840
Come on,

567
01:33:46,420 --> 01:33:47,800
we go home.

568
01:33:48,100 --> 01:33:49,500
Go home.

569
01:33:52,080 --> 01:33:53,840
Come in, come in.

570
01:33:55,040 --> 01:33:56,580
Again yeah.

571
01:33:57,100 --> 01:34:03,260
Thank you sir.

572
01:34:06,960 --> 01:34:08,480
Let's just go home.

573
01:35:51,830 --> 01:35:52,970
You don't understand, you know.

574
01:35:54,670 --> 01:35:56,310
We are in a village.

575
01:36:00,230 --> 01:36:01,230
Embarrassed.

576
01:36:02,450 --> 01:36:04,070
I can't throw you out, dewe.

577
01:36:07,230 --> 01:36:08,810
You don't have a brain, do you, Bim?

578
01:36:09,830 --> 01:36:11,230
I can't follow it.

579
01:36:15,610 --> 01:36:16,690
At least, lol.

580
01:36:17,810 --> 01:36:19,590
I regret it, lol.

581
01:36:19,900 --> 01:36:21,480
So I understand what he means, Anton.

582
01:36:24,540 --> 01:36:27,080
He often heard the sound of money wedok di
your room.

583
01:36:34,800 --> 01:36:35,800
What do you mean, Nur?

584
01:36:49,960 --> 01:36:51,440
No dependents, Dewi.

585
01:37:20,780 --> 01:37:21,920
I want to tell you something.

586
01:37:26,760 --> 01:37:27,840
How's it going, Rek?

587
01:37:32,260 --> 01:37:33,760
Haven't eaten yet.

588
01:37:35,880 --> 01:37:41,420
What story do you want to tell?

589
01:37:43,420 --> 01:37:49,600
Do you believe it or not? Just on the way
start, in the middle of the base, the motor is already

590
01:37:49,600 --> 01:37:50,910
changed. Hopefully.

591
01:37:51,610 --> 01:37:56,530
But suddenly, there were parents who...
help me.

592
01:37:56,970 --> 01:37:59,630
And I took him on the road to the celebration.

593
01:38:00,110 --> 01:38:01,650
I'm shocked, I'm shocked.

594
01:38:02,790 --> 01:38:04,890
Celebration? Yes, it's a celebration.

595
01:38:05,170 --> 01:38:06,710
That's the representative building.

596
01:38:06,930 --> 01:38:08,010
Wena, wena.

597
01:38:08,250 --> 01:38:14,710
And there, re, there are dancers. Sing
the ball swings.

598
01:38:15,050 --> 01:38:19,470
It has a body like a Spanish guitar. It feels
I want a chest, a chest.

599
01:38:19,740 --> 01:38:20,740
It's loud.

600
01:38:21,860 --> 01:38:24,300
Anyway, I think I'm going to lose, right?
past the guy.

601
01:38:26,160 --> 01:38:27,800
Does this village really exist?

602
01:38:28,180 --> 01:38:30,340
There is. Yes, that's done.

603
01:38:30,780 --> 01:38:31,780
Yes, here.

604
01:38:32,460 --> 01:38:37,880
As far as I know, this is the only village that does
middle ground. Hey, guy friends. There is

605
01:38:37,880 --> 01:38:38,880
the one near here.

606
01:38:39,000 --> 01:38:40,000
Yo,

607
01:38:40,840 --> 01:38:43,460
Mr. Prabu, let's talk about this village
the only one.

608
01:38:44,400 --> 01:38:46,160
Mas Ilham who was talking to me
me.

609
01:38:54,360 --> 01:38:55,920
Wid, but it was there, wasn't it, Wid?

610
01:38:56,720 --> 01:38:59,320
There are, right, Wid? Uh, nod, Wid.

611
01:39:00,120 --> 01:39:03,700
Well, where's the souvenir teapot from earlier?
Show them that we don't

612
01:39:03,700 --> 01:39:04,700
inconsequential. Where, where, where?

613
01:39:05,200 --> 01:39:07,060
Don't fool me, Wid.

614
01:39:35,460 --> 01:39:36,860
Yes.

615
01:40:03,560 --> 01:40:05,900
There's something else I don't understand
that happened.

616
01:41:03,440 --> 01:41:05,980
Ojo continues noyondu.

617
01:41:42,220 --> 01:41:48,180
Luih fire, your crew doesn't need to hug.

618
01:41:50,920 --> 01:41:56,320
Scale it up, your crew is heading back.

619
01:41:59,680 --> 01:42:04,880
No advice, you don't have to hug
-hug.

620
01:42:07,260 --> 01:42:08,960
Hugging what?

621
01:42:09,680 --> 01:42:10,760
Whew.

622
01:42:15,210 --> 01:42:19,690
I served sopo sing ono nang burimu
saiki.

623
01:42:22,730 --> 01:42:25,450
But I won't hesitate.

624
01:42:26,210 --> 01:42:28,970
I'm watching you.

625
01:42:32,690 --> 01:42:35,050
Here, your crew is sloppy.

626
01:42:37,610 --> 01:42:38,770
Do you understand?

627
01:44:50,220 --> 01:44:51,860
Thank You.

628
01:44:52,760 --> 01:44:53,840
Thank You.

629
01:46:25,100 --> 01:46:26,100
I made a mistake, Nur.

630
01:46:35,740 --> 01:46:38,280
It's just a mistake, Miss.

631
01:46:41,980 --> 01:46:43,480
For the sake of Allah.

632
01:46:46,100 --> 01:46:49,340
I hope everything happens.

633
01:46:56,140 --> 01:46:57,360
You don't know me, Sekner.

634
01:47:00,240 --> 01:47:01,240
I ask.

635
01:47:08,120 --> 01:47:14,640
That time... Me

636
01:47:14,640 --> 01:47:15,640
dream.

637
01:47:18,880 --> 01:47:20,280
This dream is crazy.

638
01:47:20,720 --> 01:47:21,720
I'm bored.

639
01:47:22,400 --> 01:47:23,119
I'm bored.

640
01:47:23,120 --> 01:47:24,520
I'm bored.

641
01:47:24,740 --> 01:47:25,740
I'm bored.

642
01:47:28,980 --> 01:47:30,420
Widya! Widya!

643
01:47:31,020 --> 01:47:32,020
Wid!

644
01:47:32,520 --> 01:47:33,520
Widya!

645
01:47:35,360 --> 01:47:36,360
Widya!

646
01:47:39,360 --> 01:47:44,620
He won't be able to escape from the trap
snake.

647
01:47:48,940 --> 01:47:49,940
Who are you?

648
01:47:52,040 --> 01:47:53,400
Call me, Dao.

649
01:48:00,310 --> 01:48:05,350
Your friend is caught in a ritual
this village has been around for a long time.

650
01:48:07,370 --> 01:48:09,830
I can help him.

651
01:48:11,130 --> 01:48:18,030
If you want to listen and follow
all

652
01:48:18,030 --> 01:48:19,530
what I ordered.

653
01:48:43,190 --> 01:48:44,830
Go to Tapak Tila.

654
01:48:55,270 --> 01:48:56,850
Buried near the studio.

655
01:49:01,420 --> 01:49:03,820
You will find this turib serious.

656
01:49:10,140 --> 01:49:14,940
Give it to your friends to
protect him.

657
01:49:17,080 --> 01:49:23,320
This is all you can do to
save him.

658
01:49:24,540 --> 01:49:29,540
And every night, you have to meet me.

659
01:49:32,300 --> 01:49:34,380
I will look after your friend.

660
01:49:36,320 --> 01:49:42,620
And if you obey everything
I command, you will too

661
01:49:42,620 --> 01:49:45,920
get what you want.

662
01:49:47,000 --> 01:49:51,460
In all, that's my promise.

663
01:50:07,880 --> 01:50:09,620
For God's sake.

664
01:50:12,220 --> 01:50:18,820
At that time, I didn't think about it
This safety, Dianto.

665
01:50:38,139 --> 01:50:41,360
Then the woman who listens politely
what kind of room?

666
01:50:43,380 --> 01:50:44,580
Zinc doesn't run out.

667
01:50:47,600 --> 01:50:49,000
Anitam City.

668
01:50:51,100 --> 01:50:52,780
Continue to haunt the icus.

669
01:51:01,020 --> 01:51:02,780
Where is Gawaturi now?

670
01:51:07,790 --> 01:51:09,090
I don't know, Nur.

671
01:51:09,530 --> 01:51:11,930
I don't know. I want to have dinner.

672
01:51:12,710 --> 01:51:14,570
I could harm Widya.

673
01:51:14,810 --> 01:51:17,310
I also dreamed that Widya was released
snake.

674
01:51:19,270 --> 01:51:20,670
That's a sign, Miss.

675
01:51:25,910 --> 01:51:31,310
I beg you... ...don't let my child
rob.

676
01:51:45,390 --> 01:51:46,870
I'm willing to bear everything.

677
01:52:14,240 --> 01:52:15,360
Oh, it's not that cute.

678
01:52:52,010 --> 01:52:53,210
We're looking for him, Mr. Bapu!

679
01:52:56,690 --> 01:52:57,130
Us

680
01:52:57,130 --> 01:53:08,430
too

681
01:53:08,430 --> 01:53:09,430
I don't understand, sir.

682
01:53:09,570 --> 01:53:13,290
When Bima and Nur came, suddenly
The residents were in a trance, continuing to attack

683
01:53:14,290 --> 01:53:15,290
Now, sis, where's the dory?

684
01:53:15,550 --> 01:53:16,650
Doron, sis, dry kosko.

685
01:53:16,990 --> 01:53:18,230
Please let us start the elements, sir.

686
01:53:19,250 --> 01:53:20,250
Come on.

687
01:53:21,730 --> 01:53:22,730
Come on.

688
01:53:22,910 --> 01:53:23,910
Come on.

689
01:55:24,010 --> 01:55:25,010
Nur?

690
01:55:51,330 --> 01:55:52,630
Report you?

691
01:56:19,310 --> 01:56:20,310
Thank You.

692
01:56:58,600 --> 01:57:00,720
Don't forget

693
01:57:00,720 --> 01:57:06,980
like,

694
01:57:07,040 --> 01:57:09,900
share,

695
01:57:09,960 --> 01:57:16,060
and

696
01:57:16,060 --> 01:57:18,580
subscribe

697
01:57:19,400 --> 01:57:25,500
Sengkawai dusau pattern, will isok pattern
koi putuku.

698
01:57:27,580 --> 01:57:30,600
I won't clog my daughter.

699
01:57:32,300 --> 01:57:36,160
Isok green koi alus nangkeni pattern.

700
01:57:44,060 --> 01:57:45,060
Warindo.

701
01:58:00,970 --> 01:58:03,390
They cauldron check pancet.

702
01:58:06,710 --> 01:58:13,470
They cauldron check

703
01:58:13,470 --> 01:58:20,150
pance. They are

704
01:58:20,150 --> 01:58:26,550
cauldron check

705
01:58:26,550 --> 01:58:28,450
pance.

706
01:59:35,500 --> 01:59:36,800
I'm afraid, Nur.

707
01:59:47,560 --> 01:59:50,540
I still failed to take care of you.

708
01:59:55,080 --> 01:59:59,100
I still failed.

709
02:02:30,150 --> 02:02:31,730
What's your plan?

710
02:02:33,930 --> 02:02:34,970
What do you want to admit?

711
02:02:36,570 --> 02:02:38,190
Explain now, everyone.

712
02:02:40,250 --> 02:02:41,250
I don't understand.

713
02:02:42,190 --> 02:02:43,210
What are you talking about?

714
02:02:43,930 --> 02:02:44,930
Ditaswid yes.

715
02:02:45,230 --> 02:02:46,250
I found Kawauri.

716
02:02:47,790 --> 02:02:49,710
I also found a green scarf in the bag
you.

717
02:02:50,670 --> 02:02:51,790
You're the one who put it, right?

718
02:02:53,270 --> 02:02:54,570
Where did you get the scarf from?

719
02:02:55,890 --> 02:02:56,890
Skip along, Nur.

720
02:02:57,510 --> 02:02:59,430
Why are you unloading things?
My personal, bro?

721
02:03:00,590 --> 02:03:02,990
The shawl is mine. Kawatur came along
from Bima, say.

722
02:03:04,070 --> 02:03:05,690
Bima got to follow along with his dream.

723
02:03:06,890 --> 02:03:09,250
And you know who's in
the dream?

724
02:03:11,250 --> 02:03:12,250
Cat, come on.

725
02:03:13,210 --> 02:03:14,550
Where did you get the scarf from?

726
02:03:15,550 --> 02:03:16,610
From the same genie.

727
02:03:19,650 --> 02:03:22,550
I'm afraid to go to Pak Prabu's house, I explained
it's all there. Yo, yo, yo.

728
02:03:24,230 --> 02:03:25,770
Indeed, I was the one who put it in Widya's bag.

729
02:03:26,110 --> 02:03:27,490
Not because Bima told him to.

730
02:03:29,090 --> 02:03:30,090
Who?

731
02:03:34,650 --> 02:03:37,670
In fact, initially Bima asked me
gave it to Widya.

732
02:03:40,070 --> 02:03:41,330
But I didn't do it.

733
02:03:47,150 --> 02:03:49,630
Until a female dancer
come to me.

734
02:03:55,790 --> 02:03:57,590
He forced me.

735
02:04:03,750 --> 02:04:10,430
Instead, he gave it to me
shawl

736
02:04:10,430 --> 02:04:12,270
green that can attract Bima.

737
02:05:00,660 --> 02:05:02,100
We're going to the command post now.

738
02:05:02,340 --> 02:05:03,660
I want to talk to you.

739
02:05:13,260 --> 02:05:14,260
We're going home.

740
02:05:20,800 --> 02:05:21,800
Get over it brother.

741
02:05:22,420 --> 02:05:23,420
Yes, what?

742
02:05:24,200 --> 02:05:26,460
Indeed, this can't be done. We fight first
until finished.

743
02:05:27,580 --> 02:05:28,920
Come on. Me

744
02:05:28,920 --> 02:05:35,640
it's wrong,

745
02:05:35,780 --> 02:05:36,780
Nur.

746
02:05:37,260 --> 02:05:38,360
But I beg you, Nur.

747
02:05:39,500 --> 02:05:41,420
We have to finish this brother, Nur.

748
02:05:43,710 --> 02:05:47,150
We can all get into trouble, Bing.
It seems like this is not the place we chose

749
02:05:47,150 --> 02:05:48,150
done.

750
02:05:49,250 --> 02:05:53,850
You chose this place, right?
It's not the wrong place.

751
02:05:58,310 --> 02:05:59,490
We're in the wrong.

752
02:06:07,830 --> 02:06:09,490
So tomorrow we go home, Nur.

753
02:07:49,580 --> 02:07:50,580
Mom!

754
02:09:07,010 --> 02:09:08,010
Bima?

755
02:09:22,770 --> 02:09:23,770
Bima?

756
02:09:50,350 --> 02:09:51,350
Bima.

757
02:10:30,600 --> 02:10:31,600
Mom!

758
02:13:07,760 --> 02:13:10,480
You are the daus I look forward to the most.

759
02:13:38,350 --> 02:13:39,590
You smell so good.

760
02:13:50,250 --> 02:13:52,250
Come here, Dul.

761
02:13:56,470 --> 02:13:57,230
In

762
02:13:57,230 --> 02:14:05,470
here

763
02:14:05,470 --> 02:14:06,470
Come on, Dul.

764
02:14:08,720 --> 02:14:15,120
Don't forget to like, share and subscribe

765
02:14:15,120 --> 02:14:27,720
yeah.

766
02:15:32,430 --> 02:15:33,810
Thank You.

767
02:17:36,059 --> 02:17:37,459
Ouch.

768
02:17:52,020 --> 02:17:53,420
Ouch.

769
02:18:03,309 --> 02:18:04,990
The pocket one! The pocket one!

770
02:19:26,619 --> 02:19:29,780
Grandma. They budget the rules of love
the most important thing, Mbah.

771
02:19:40,280 --> 02:19:41,299
Take this, Mum.

772
02:19:54,700 --> 02:19:57,160
Do you know what this thing is?

773
02:19:58,780 --> 02:20:05,580
Both belong to the dancer, the ruler
this village.

774
02:20:07,940 --> 02:20:14,200
Far. Far away, he sat calmly.

775
02:20:15,100 --> 02:20:20,540
That's the dancer's gawe title.

776
02:20:25,820 --> 02:20:28,620
His name is Badarawuhi.

777
02:20:33,320 --> 02:20:39,380
This Tawat Puli can only be used

778
02:20:39,380 --> 02:20:43,500
by the selected dawah.

779
02:20:44,620 --> 02:20:50,440
This green shawl is used for
alluring

780
02:20:50,440 --> 02:20:54,120
anyone. What he wants.

781
02:20:55,980 --> 02:20:58,260
So what about my friend, sis?

782
02:21:00,200 --> 02:21:02,820
I beg them to help, sis.

783
02:21:07,720 --> 02:21:08,720
Submani.

784
02:21:10,120 --> 02:21:13,020
Held in Angkoromurko.

785
02:21:15,900 --> 02:21:18,600
Hopefully he'll let it go.

786
02:21:29,560 --> 02:21:31,140
you guys wait here.

787
02:25:12,940 --> 02:25:15,220
Thank You.

788
02:26:05,930 --> 02:26:07,750
I followed Bima, Nur.

789
02:26:09,790 --> 02:26:11,190
Bima snorted.

790
02:27:08,980 --> 02:27:10,720
Thank You.

791
02:27:50,920 --> 02:27:57,180
The happiness of your two friends is trapped in Angkor
murkoh.

792
02:27:59,620 --> 02:28:05,740
The snakes you see are
Bima's children

793
02:28:05,740 --> 02:28:08,040
and Badarawuhi.

794
02:28:10,740 --> 02:28:16,320
Meanwhile, Ayu has become a dawuh yang
new.

795
02:28:16,600 --> 02:28:20,160
Seng has to keep dancing.

796
02:28:21,470 --> 02:28:25,490
inch by inch of land in the forest
this.

797
02:28:29,270 --> 02:28:33,490
They were punished for their actions.

798
02:28:37,070 --> 02:28:40,930
Grandma Sengilku, sis can't stop.

799
02:28:43,610 --> 02:28:44,790
Sorry, Ndut.

800
02:28:47,490 --> 02:28:50,030
Mbah lalain jogs them.

801
02:28:51,400 --> 02:28:52,400
Thank You.

802
02:29:23,140 --> 02:29:29,860
Our ancestors used to believe, with
sacrifice a child

803
02:29:29,860 --> 02:29:33,640
-daughter, our village was kept away
from misery.

804
02:29:34,980 --> 02:29:40,820
Ms.'s headstone is wrapped in black
see are the tombs

805
02:29:40,820 --> 02:29:47,460
victim of the shoulder when this village was still
trapped in a warehouse

806
02:29:47,460 --> 02:29:48,460
thin.

807
02:29:49,140 --> 02:29:50,940
The studio is clearly positioned.

808
02:29:52,460 --> 02:29:54,800
It used to be a dance performance venue.

809
02:29:55,640 --> 02:29:57,400
Not for our village representatives.

810
02:29:58,040 --> 02:30:01,460
Lecepat village which used to be side by side
with us.

811
02:30:06,740 --> 02:30:09,580
The importance I indeed failed to maintain
you guys, sis.

812
02:30:18,580 --> 02:30:20,040
Good, this is wrong, sir.

813
02:30:26,120 --> 02:30:28,560
I don't think I'm good at it every day.

814
02:30:32,040 --> 02:30:34,520
It doesn't matter how good your father is.

815
02:30:35,880 --> 02:30:38,600
Nur, let's go home.

816
02:30:42,220 --> 02:30:43,300
See you.

817
02:31:03,950 --> 02:31:06,670
I left the village with feelings
guilty.

818
02:31:12,010 --> 02:31:15,770
Which can't be lost until now.

819
02:32:59,560 --> 02:33:03,020
I'm the last time sendingelopak hairy
karobah, ma'am.

820
02:33:07,800 --> 02:33:14,140
Until now, we don't know
bother him.

821
02:33:36,330 --> 02:33:38,270
Maybe Mbak Norwes is talking.

822
02:33:50,390 --> 02:33:54,010
In honor of two late friends
we,

823
02:33:54,150 --> 02:34:00,670
please disguise all our names

824
02:34:00,670 --> 02:34:04,070
and my desi name.

825
02:34:07,400 --> 02:34:08,400
Okay, okay.

826
02:35:27,990 --> 02:35:28,990
Yai.

827
02:35:31,150 --> 02:35:33,990
Do you know there is a figure who takes care of me?

828
02:35:37,170 --> 02:35:38,830
His name is Mbah Dom.

829
02:35:41,050 --> 02:35:44,430
He's been following you for a very long time.

830
02:35:46,930 --> 02:35:49,910
I've tried to get rid of it.

831
02:35:51,710 --> 02:35:55,230
But he promised to pick you up.

832
02:35:58,380 --> 02:36:04,860
In the village yesterday, he really was
comply

833
02:36:04,860 --> 02:36:05,860
he promised.

834
02:36:09,440 --> 02:36:13,640
You must often feel heavy in the area
here.

835
02:36:15,440 --> 02:36:22,320
That means Badok is fighting a creature
who tried

836
02:36:22,320 --> 02:36:23,400
bother you.

837
02:36:36,650 --> 02:36:41,630
Assalamualaikum warahmatullahi
epidemic

838
02:40:20,240 --> 02:40:24,820
ready to help me do it
Basu Seto ritual.

839
02:40:25,460 --> 02:40:29,340
Listen carefully and follow everything
my orders.

840
02:40:29,940 --> 02:40:32,920
Don't make any mistakes in the order.

841
02:40:33,580 --> 02:40:40,520
You also have to remember to
treat my grandson like a human being.

842
02:40:41,480 --> 02:40:45,140
In front of you there is already a kentong.

843
02:40:46,580 --> 02:40:48,340
Pour water in.

844
02:41:13,920 --> 02:41:16,720
Thank You.

845
02:41:28,710 --> 02:41:35,190
Before opening the coffin, make sure your hands are clean
and his feet were tied.

846
02:41:48,590 --> 02:41:52,110
Start tying from the left foot.

847
02:41:59,120 --> 02:42:03,060
After that, right leg and hand
right.

848
02:42:04,380 --> 02:42:10,220
Do not open the coffin in condition
my grandson is not black.

849
02:42:13,260 --> 02:42:18,420
Open the lid of the coffin and put it in
the right side of my grandson.

850
02:42:51,980 --> 02:42:52,640
Thank You

851
02:42:52,640 --> 02:43:08,520
has been

852
02:43:08,520 --> 02:43:15,200
watch!

853
02:43:53,939 --> 02:43:58,200
You can remove the rope in your left hand
when discussing general matters.

854
02:43:59,260 --> 02:44:00,260
However,

855
02:44:01,450 --> 02:44:05,390
And my grandson bonded back when
the ritual has been performed.

856
02:44:30,890 --> 02:44:33,870
Thank you for watching.

857
02:45:09,070 --> 02:45:10,130
See you soon.

858
02:45:39,509 --> 02:45:43,310
Ouch. It's okay, I don't want to shower.

859
02:45:44,410 --> 02:45:45,750
Ouch. Ouch.

860
02:45:45,950 --> 02:45:46,950
Ouch.

861
02:45:48,450 --> 02:45:49,450
Ouch.

862
02:46:08,240 --> 02:46:09,019
What kid?

863
02:46:09,020 --> 02:46:10,500
But it's broken, sis.

864
02:46:20,820 --> 02:46:23,200
But you've finished everything, right?

865
02:46:23,760 --> 02:46:26,320
No sis, not all of them sis.

866
02:47:16,930 --> 02:47:18,070
It's me who has a bad hand.

867
02:47:26,150 --> 02:47:27,150
Shake your head, Cun.

868
02:47:27,250 --> 02:47:28,250
You're crazy, Mr Nu.

869
02:47:28,550 --> 02:47:29,509
I'm sending it, Sis.

870
02:47:29,510 --> 02:47:30,510
Iya, cepet.

871
02:51:11,440 --> 02:51:12,480
Thank You.

872
02:53:32,110 --> 02:53:33,170
Thank You.

873
02:54:21,880 --> 02:54:24,680
Thank You.

874
02:54:40,710 --> 02:54:41,710
Thank You.

